Основні види питань в англійській мові
Існуючі види питань в англійській мові вбільшості випадків збігаються з тим, що є в російській мові, але, в силу мовних відмінностей, можливості російської мови дають більше варіантів, ніж англійська.
Для початку необхідно усвідомити, що всі типипитань в англійській мові, вправи за якими можна знайти в багатьох куточках безмежного Інтернету, відносять до двох категорій - загальні і спеціальні. У цьому сенсі види питань в англійській мові не відрізняються оригінальністю, оскільки в багатьох (якщо не в усіх) мовами світу, прийнята така класифікація. Нагадаємо, що загальні питання - це такі питання, на які можна відповісти «так» або «ні»; а спеціальні відповідають на питання, поставлене до конкретного члена пропозиції. наприклад:
- Загальне питання: Do you enjoy staying here? (Вам тут подобається?); можливий відповідь - Yes! (Так).
- Спеціальний питання: What is your favorite jazz band? (Який джазовий ансамбль вам подобається найбільше?); можливий відповідь - I like a few. (У мене кілька улюблених).
Окремо стоять неповні за своєю формою види питань в англійській мові, їх ще називають розділовими або підтверджують питаннями. Ось кілька прикладів:
- You're going there tonight, are not you? (Ви йдете туди сьогодні ввечері, чи не так?)
- You did not forget your book today, do you? (Ти ж не забув сьогодні свою книжку?)
Для повноти картини можна було б додати сюди ще питання непрямої мови, але по-справжньому їх можна назвати питаннями з великою натяжкою.
Тепер про емоційному навантаженні і інтонації,які мають всі види питань в англійській мові, якщо вони використовуються в розмовній мові. Головне правило таке, що загальні питання вимовляються висхідним, а спеціальні навпаки - низхідним тоном. Розділові ж питання можуть використовувати як спадний, так і висхідний варіант. В цьому випадку висхідний тон питання свідчить про те, що мовець не впевнений або не знає відповіді, а спадний тон свідчить про впевненість в отриманні очікуваної відповіді.
На закінчення варто дати кілька порадщодо використання питальних слів і виразів. У сучасній англійській мові слід чітко розрізняти одухотворені і неживі предмети, а також те, чи ставиться питання до обчислювальному або неісчісляемимі іменника. Наприклад, порівняйте ці три вирази:
What time - How much time - How long (котра година - скільки часу - як довго)
У першому і другому випадку використовуєтьсяіменник, але в третьому його немає; однак при перекладі на російську мову воно може бути цілком доречним і необхідним. Така ж двозначна ситуація можлива і при перекладі з російської мови на англійську:
З якого разу ти вступив до інституту?
How many times did you try to enter / Which time were you successful in trying to enter?
Таких підводних каменів існує величезна кількість, і в кожному випадку необхідно з'ясовувати, які варіанти вибирають носії мови в конкретній ситуації.