"Комар носа не підточить": значення фразеологізму, його походження
Фразеологізми - це стійкі вирази, здопомогою яких можна дати оцінку людям, їх поведінки, словами, дій, вчинків і т. п. Однак перш ніж застосовувати їх у своїй промові, слід знати їх значення, в якому стилі їх можна вживати.
Багато фразеологізми не варто сприйматибуквально. Вони образні, а це значить, що їх тлумачення може бути зовсім іншим, ніж можна подумати. До того ж деякі вирази настільки експресивні, що вживати їх варто лише в неформальній обстановці або для художності в публіцистиці.
У цій статті ми розглянемо такий стійкийоборот, як «комар носа не підточить»: значення фразеологізму, історію його походження, близькі за змістом слова та їх поєднання. Дізнаємося, де доречно використовувати такий вислів.
«Комар носа не підточить»: значення фразеологізму
Найбільш точно визначити цей вислів нам допоможуть перевірені, відомі, авторитетні словники, яким можна довіряти. Це тлумачний С. І. Ожегова і фразеологічний М. І. Степанової.
Сергій Іванович в своїй збірці дає наступне визначення висловом: «не можна причепитися, так як зроблено дуже добре». Стоїть позначка - «розмовний стиль».
Значення фразеологізму «комар носа не підточить» в словнику стійких оборотів за редакцією М. І. Степанової: "що-небудь зроблено добре, ретельно, ні до чого причепитися".
Як ми бачимо, що розглядається вираз характеризує ідеально виконану роботу. Але до чого тут комариний ніс? Етимологія фразеологізму розкриє нам цю загадку.
Історія походження виразу
Як з'являються стійкі обороти? Вони приходять до нас з Біблії, міфології, художньої літератури, історичних подій. Є народною творчістю, чиїмись висловлюваннями.
Зупинимося на висловах наших предків. Саме завдяки їм з'явилися багато стійкі вирази. Вони помічали різні вчинки, явища і породжували своїми висловлюваннями фразеологізми. Вони були настільки яскравими і ємними, що ставали популярними. Їх запам'ятовували, передавали з покоління в покоління. І такі лінгвісти, як Даль, збирали їх, створювали словники стійких оборотів, з яких ми тепер дізнаємося їх тлумачення і етимологію.
Таким же чином з'явилося розглядаєтьсявираз. У нього немає конкретного автора. Наші предки нерідко включали в свої мудрі вислови спостереження над поведінкою тварин. В даному випадку - комахи. У комара гостре жало, настільки мініатюрний, що тонше вже нікуди. Коли робота була ідеально зроблена, говорили, що це комаха і носі тут не підточить. Тобто краще вже нікуди.
Також є версія, що комариний ніс згадувався взв'язку з такою міцною, гарною роботою, в результат якої навіть жало комара поки не пролізе. Настільки все рівно і гладко, що немає ні найменшого зазору. Так і з'явився вираз «комар носа не підточить».
Значення фразеологізму і його походження ми розглянули. Давайте підберемо близькі за змістом виразу.
Синоніми
Серед популярних, схожих за змістом поєднань можна виділити такі як «без сучка і задирки», "не підкопаєшся", "вище усіляких похвал».
Вони мають таке ж тлумачення, що і значення фразеологізму «комар носа не підточить». Цими виразами можна образно охарактеризувати ідеально виконану роботу.
вживання
Де ж доречно використовувати фразеологізм «комарноса не підточить »? Вираз збагатить розмовну мову, журналістські тексти, твори письменників. Саме в літературі і ЗМІ можна часто зустріти усталені звороти.
Коли чиясь робота радує око і не до чого прискіпатися, майстри слова пишуть про таку працю: «комар носа не підточить». Значення фразеологізму краще будь-яких слів висловлює похвалу.